Lar Feliz
Hinário Adventista do Sétimo Dia
Letra: Sanford Filmore Bennett (1836-1898)
Título Original: Sweet By and By
Música: Joseph Philbrick Webster (1819-1875)
Texto Bíblico: Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim. Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou preparar-vos lugar. E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também. (João 14:1-3)
1. Eu avisto uma terra feliz,
Onde irei para sempre morar;
Há mansões neste lindo país
Que Jesus foi, no Céu, preparar.
Vou morar, vou morar,
Neste lar perenal e feliz;
Vou morar, vou morar,
Neste lar perenal e feliz.
2. Cantarei neste lindo país
Belos hinos ao meu Salvador,
Pois ali viverei bem feliz,
Sem temor, sem tristeza, nem dor.
Vou cantar, vou cantar,
Neste lar perenal e feliz;
Vou cantar, vou cantar,
Neste lar perenal e feliz.
3. Deixarei este mundo afinal,
Para ir a Jesus adorar;
Neste lar mui feliz e eternal,
Com Jesus para sempre hei de estar.
Hei de estar, hei de estar,
Neste lar perenal e feliz;
Hei de estar, hei de estar,
Neste lar perenal e feliz.
Veja a história deste hino
Ira David Sankey, conhecido hinista americano, diz em seu livro My Life and the Story of the Gospel Hymns(Minha Vida e a História dos Hinos Evangélicos):
O Sr. Bennett, autor deste cântico famoso no mundo inteiro, diz o seguinte a respeito de sua origem:
“Em 1861 fui residir na cidadezinha de Elkhorn, Wisconsin, terra do compositor J. P. Webster; dentro em pouco associei-me a ele na produção de músicas impressas em folhas soltas, e outros trabalhos musicais.
No verão ou outono do ano de 1867 iniciamos o trabalho do “The Signet Ring”. Um dos cânticos escritos para aquele livro foi ‘Lar Feliz’. O Sr. Webster, como muitos outros músicos, tinha uma natureza excessivamente sensível e nervosa, e era sujeito a períodos de depressão, durante os quais, encarava a vida no seu lado escuro.
Eu estava tão acostumado com suas peculiaridades que ao encontrá-lo, ao primeiro olhar poderia dizer se ele estava numa de suas fases de melancolia; descobri que poderia animá-lo e fazê-lo sair dessas fases dando-lhe uma nova melodia ou cântico com que se ocupar. Numa ocasião, ele veio ao meu local de trabalho, andou até a lareira, e virou-me as costas, sem falar. Eu estava escrevendo e lhe disse: -“Webster, que é que há?”
-“Nada, respondeu ele, “tudo vai melhorar aos poucos” (by and by). A idéia veio-me à mente como um raio, e eu respondi:
-“Doce aos poucos! Será que isto não daria um bom cântico?” (O título do cântico em inglês é ‘Sweet By-and-by’, que traduzido literalmente seria ‘Doce aos Poucos’, ou Suave aos Poucos’).
-“Talvez desse”, retorquiu com indiferença.
Rapidamente escrevi as três estrofes e o coro. Neste meio tempo, dois amigos, o Sr. N. H. Carswell e o Sr. S. E. Bright, entraram. Entreguei o cântico ao Sr. Webster. Ao lê-lo, seus olhos brilharam, e modificou-se sua atitude. Dirigindo-se a uma escrivaninha, começou a escrever notas rapidamente. Depois pediu ao Sr. Bright que lhe alcançasse seu violino, e então tocou a melodia. Em poucos momentos mais havia escritos as notas para quatro vozes.
Creio que não se passaram mais do que trinta minutos desde a hora que tomei minha pena para escrever as palavras, até a hora em que os dois cavalheiros, o Sr. Webster e eu estávamos entoando o cântico, como apareceu em ‘The Signet Ring’. Enquanto cantávamos, o Sr. R. R. Crosby entrou. Após ouvir por um pouco de tempo, disse com lágrimas nos olhos: -‘Este cântico será imortal’. Creio que foi logo usado em público, pois, em duas semanas, crianças já o cantavam nas ruas.”
No ano seguinte os editores de ‘The Signet Ring’ distribuíram um grande número de circulares, anunciando o novo hinário, nas quais havia seleções dos cânticos, entre elas, ‘Lar Feliz’. Estas circulares tornaram este cântico logo apreciado pelo público, estimulando a aquisição do hinário. Perto do fim do ano o cântico foi publicado em folhas soltas. Agora pode ser encontrado em várias compilações de músicas, na América, e diz um jornal: ‘foi traduzido para inúmeras línguas estrangeiras, e é cantado em toda a parte debaixo do sol’.
Webster, Crosby e Carswell já morreram. S. E. Bright, de Fort Atkinson, Wisconsin e eu somos as únicas testemunhas vivas do aparecimento de ‘Lar Feliz’.”
Fonte: Histórias de Hinos e Autores – CMA – Conservatório Musical Adventista
Nenhum comentário:
Postar um comentário